-
1 guzzle
• guliti; krkati; lipati i klopati; piće; pijanka i krkanje; šljemati i krkati -
2 bark
• barka; brod; čamac; grditi; guliti; guliti koru; guliti kožu; jako kašljati; jedrenjak sa tri ili četiri ja; kašalj; kora; kora (drveta); kora drveta; lajati; lajati (pas); lavež; ljuštiti; odrati kožu; oguliti koru; prasnuti; skidati koru; štaviti (kožu) -
3 mug
I noun(a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) vrček- mugfulII noun(a slang word for the face.) gobecIII past tense, past participle - mugged; verb(to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.)- mugger* * *I [mʌg]nounvrček; hladna pijača; slang obraz; slang usta; slang pačenje; British English slang naivnež, tepec; British English gulež (študent)II [mʌg]1.transitive verb slangfotografirati (zlasti zločince na policiji); American napasti, oropati; (up) guliti se (študent);2.intransitive verb slangpačiti se; British English guliti se (at) -
4 swot
[swot] 1. past tense, past participle - swotted; verb(to study hard, especially by memorizing eg for an examination.) guliti se2. noun(an unkind word for a person who studies hard.) piflar* * *[swɔt]1.nounslangguljenje (učenje), naporno delo; gulež, pilež, stremuh;2.intransitive verb & transitive verbslang guliti se, piliti se, veliko se učiti, biti stremuški (stremuh) -
5 bark
vt 1. guliti (koru), ljuštiti 2. oguliti (gležnjeve; zglobove) 3. strojiti, činiti, štaviti (kožu) 4. oviti korom* * *
grditi
guliti koru
izvikivati
jedrenjak
kašalj
kora
kora drveta
koža
lajati
lavež
oguliti
opna
Å¡tektanje
vrsta jedrenjaka
zatrpati -
6 flay
vt oljuštiti, guliti, derati (kožu); [fig] oštro kritizirati; ucjenjivati koga; [fig] oguliti (kožu); (također # off)* * *
derati
guliti
oderati
oderati kožu -
7 peel
• gradić; guliti; guliti se; kora; koruba; koža; ljuska; ljuspa; ljuštiti; ljuštura; oguliti; oljuštiti; otrebiti; pekarska lopata; perušati se; skinuti; slindariti se; trebiti -
8 bone
[bəun] 1. noun1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) kost2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) kost2. verb(to take the bones out of (fish etc).) razkostiti- bony- bone china
- bone idle
- a bone of contention
- have a bone to pick with someone
- have a bone to pick with
- to the bone* * *I [boun]nounkost, srt, koščica; plural okostje; colloquially plural kocke, kockanje; kastanjete; slang študent, ki počasi študira; American slang dolara bag of bones — kost in koža, suh ko trlicabred in the bone — prirojen, v krvito cast (in) a bone between — povzročati nesoglasje, ščuvatito feel in one's bones — slutiti, biti prepričanto make no bones about ( —ali of) — ne delati težav zaradi, odkrito priznatito have a bone to pick with s.o. — imeti s kom račune; ošteti kogahard words break no bones — strogost ne škoduje, beseda ni konjII [boun]transitive verbobirati kosti; gnojiti s kostno moko; slang izmakniti, krasti; slang guliti se -
9 con
[kon] 1. past tense, past participle - conned; verb(to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) varati, premamiti2. noun(a dishonest trick.) prevara- con man* * *I [kɔn]transitive verbpreučiti; na pamet se učiti; guliti seII [kɔn]prepositionproti (skrajšano iz contra)IIIAmerican conn [kɔn]1.transitive verbupravljati, voditi ladjo, krmariti;2.nounizročitev poveljstva krmarjuIV [kɔn]transitive verbAmerican slang varati -
10 cram
[kræm]past tense, past participle crammed - verb1) (to fill very full: The drawer was crammed with papers.) natlačiti2) (to push or force: He crammed food into his mouth.) basati3) (to prepare (someone) in a short time for an examination: He is being crammed for his university entrance exam.) naguliti se* * *I [kræm]1.transitive verb( with) napolniti, natrcati, natlačiti; (perjad) krmiti, pitati; ( into) vtepati; vbijati (v glavo);2.intransitive verbpreobjesti se; guliti seslang zlagati se; familiarly to cram down s.o.'s throat — nenehno komu pripominjati, vsiljevatiII [kræm]noungneča; guljenje; hrana za pitanje živali; slang neresnica, laž -
11 dig
[diɡ] 1. present participle - digging; verb1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) prekopati2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) (iz)kopati3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) suniti2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) sunek; zbadljivka- digger- dig out
- dig up* * *I [dig]transitive verb & intransitive verbkopati, izkopati, (iz)dolbsti; riti; suniti; raziskovati, preučevati; American slang vneto delati, guliti seto dig at s.o — zbadati kogato dig a pit for s.o. — kopati komu jamo, grobII [dig]nounkopanje; arheološko izkopavanje; American slang garanje, guljenje; sunek; figuratively zbadanje, posmeh; American slang guležto have a dig at — nekaj poskusiti; zbadljivo o kom pisati ali govoriti -
12 grind
1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.)2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.)3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.)2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) mučno delo- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *I [graind]1.transitive verb(z)mleti, (z)drobiti; brusiti, stružiti, gladiti; vrteti pogonsko ročico; American jeziti; (into s.o.) vbijati komu v glavo; figuratively zatirati, mučiti; škrtati (z zobmi); ( into) vtisniti; (on, against ob) drgniti, treti;2.intransitive verbmleti, dati se zmleti; igrati na lajno; figuratively ( away) mučiti se; (at) naporno delati; guliti seto grind the face of s.o. — surovo s kom ravnatito grind s.o. in grammar — vbijati komu slovnico v glavoII [graind]nounmletje; brušenje; naporno delo, garanje; naporna hoja; American slang guljenje; gulež -
13 grub
1. noun1) (the form of an insect after it hatches from its egg: A caterpillar is a grub.) ličinka2) (a slang term for food: Is there any grub in the house?) hrana2. verb(to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) riti* * *I [grʌb]1.intransitive verbkopati, riti; (along, away, on) garati, mučiti, guliti se;2.transitive verbprekopati, izkrčiti, opletito grub up — izkopati, odkritiII [grʌb]nounzoology ogrc, ličinka, črvič; umazanec, -nkatechnical grub screw — krilata maticaIII [grʌb]slang1.nounhrana, priboljšek;2.intransitive verb & transitive verbhraniti (se) -
14 hit
[hit] 1. present participle - hitting; verb1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) udariti, zadeti2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) odbiti3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) prizadeti4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) zadeti, naleteti na2. noun1) (the act of hitting: That was a good hit.) udarec2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) zadetek3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) uspešnica•- hit-or-miss
- hit back
- hit below the belt
- hit it off
- hit on
- hit out
- make a hit with* * *I [hit]nounudarec (at komu); zadetek, sreča; posrečena misel, posrečena pripomba, uspel poskus; uspela knjiga, popevka, drama itd.; American printing odtisII [hit]1.transitive verbudariti, poriniti, zadeti; figuratively prizadeti; zaleteti se v; figuratively naleteti na, najti; zadeti, uganiti; figuratively ostro kritizirati, bičati (napake); doseči, uspeti;2.intransitive verbtolči (at po); slučajno naleteti (on, upon na); zadeti ( against na); American colloquially vžgati, teči (motor)to be hard ( —ali badly) hit by — biti močno prizadet od, izgubiti veliko denarjaAmerican to hit the books — guliti secolloquially to hit the bottle — pijančevatito hit s.o. a blow — koga močno udaritito hit s.o. below the belt — udariti pod pasom (boks), nepošteno se boriti, nečastno ravnatiAmerican colloquially to hit on all four cylinders — dobro teči, figuratively dobro potekatito hit s.o.'s fancy ( —ali taste) — zadeti, uganiti okus nekogato hit home — zadeti v živec, priti do živcato hit s.o. home — zavrniti koga, zasoliti jo komuhit hard! — močno udari!to hit the jackpot — terno zadeti, priti nenadoma do denarjafiguratively to hit a man when he is down — zadati udarce človeku v nesrečinautical to hit a mine — zadeti na minoAmerican to hit the numbers pool — zadeti pti lotuto hit the spot — pravo zadeti, zadovoljitiAmerican colloquially to hit the town — prispeti v mestocolloquially to hit it up — pošteno se česa lotiti -
15 plod
[plod]past tense, past participle - plodded; verb1) (to walk heavily and slowly: The elderly man plodded down the street.) s trudom hoditi2) (to work slowly but thoroughly: They plodded on with the work.) s trudom napredovati* * *I [plɔd]nountežka hoja, naporno delo, garanjeII [plɔd]1.intransitive verbvleči se, vlačiti se, s trudom hoditi (along, on); figuratively truditi se, garati, guliti se (at, on, upon);2.transitive verbs trudom si utirati pot ( to plod one's way) -
16 sap
I [sæp] noun(the liquid in trees, plants etc: The sap flowed out when he broke the stem of the flower.) rastlinski sok, mezgaII [sæp] past tense, past participle - sapped; verb(to weaken or destroy (a person's strength, confidence, courage etc): The disease slowly sapped his strength.) oslabiti* * *I [sæp]1.nounbotanyrastlinski, drevesni sok; beljava (v lesu); mlada letnica; mozeg, mezga, figuratively življenjski sok, kri, močthe sap of youth — mladostna življenjska moč (sila); American slang bedak, tepček; novinec, zelenec;2.transitive verbizsesati, izmozgati, izčrpati, spodkopati zdravje, življenjsko moč; odstraniti beljavo (z mladega stebla); American slang pretepsti, premikastitiII [sæp]1.nounrov (podzemeljski), podkop; prekop, jarek; kopanje rovov; figuratively počasno ali skrivno spodkopavanje (upanja, odločnosti itd.);2.intransitive verbkopati rov, prekop; transitive verb (s)podkopati (tudi figuratively), military minirati; spodjesti, oslabitiIII [sæp]1.nounslangguljenje (učenje), piljenje; gulež, pilež; garanje, muka, težko in enolično delo;2.intransitive verbguliti se, piliti se, sedeti vedno pri knjigah -
17 stew
[stju:] 1. verb(to cook (meat, fruit etc) by slowly boiling and simmering: She stewed apples; The meat was stewing in the pan.) dušiti2. noun((a dish of) stewed meat etc: I've made some beef stew.) dušeno meso, enolončnica* * *I [stju:]noundušeno, počasi kuhano meso ali jed; ragu, razkosano meso v omaki; enolončnica; figuratively slang veliko razburjenje, zadrega, zmešnjava; neprijeten, zaskrbljujoč položaj; osuplost, jezaIrish stew — dušeno koštrunovo meso s krompirjem, fižolom in čebuloto be in a stew figuratively biti zaskrbljen, zbegan, v stiski, v (velikih) težavahII [stju:]transitive verb & intransitive verbdušiti (se) v pari (o mesu itd.), počasi (se) kuhati, pariti se, cvreti se od vročine; slang zelo se učiti, "guliti se"let us go, we are stewing here — pojdimo, tu se dušimo (od vročine)to stew in one's own juice (grease) — cvreti se v lastni masti, figuratively biti prepuščen svoji usodilet them stew in their own juice — naj sami pojedo kašo, ki so si jo skuhaliIII [stju:]nounribnik; posoda za ribe; umetno gojišče ostrigIV [stju:]noun(večinoma plural) javna hiša, bordel -
18 swank
[swæðk] 1. verb(a slang word for to behave or talk in a conceited way.) bahati se2. noun(a person who swanks.) bahač- swanky* * *I [swæŋk]1.nounbahanje, šopirjenje, košatenje, blufiranje, bluf; pozornost zbujajoča eleganca;2.adjective slangeleganten, fin; bahaški, snobski;3.intransitive verb slangbahati se, šopiriti se, napihovati se, širokoustiti se, blufirati, delati se važnegaII [swæŋk]intransitive verb British English guliti (učiti) se, biti stremuški -
19 blanch
vt/i I.[vt] 1. bijeliti, pobijeliti, oduzeti boju 2. guliti, ljuštiti, blanširati bademe 3. učiniti bijednim II.[vi] 1. pobijeljeti, problijediti* * *
bijeliti
kalajisati
ljuštiti
pobijeliti
polirati -
20 job
vi/t I.[vi] raditi u akordu;trgovati dionicama; guliti, lihvariti, spekulirati [com] posredovati, mešetariti II.[vt] dati u akordni rad; unajmljivati i iznajmljivati (konje); preprod- avati, spekulirati; spletkama ugurati na mjesto ili položaj; zloupotrebljavati (položaj, službu)* * *
namještenje
pljaÄka
poduzeće
položaj
posao
programa i instrukcija
rad
raditi
skup podataka
služba
uposlenje
zadatak
zanimanje
zaposlenje
- 1
- 2
См. также в других словарях:
guliti — gúliti (koga, što, se) nesvrš. <prez. gȗlīm (se), pril. sad. lēći (se), prid. trp. gȗljēn, gl. im. ljēnje> DEFINICIJA 1. (što) a. nožem skidati koru (krumpira, voća, šibe) b. upotrebom noža, zarezivanjem i rukama svlačiti kožu sa životinje; … Hrvatski jezični portal
gúliti — (što, koga, se) nesvrš. 〈prez. gȗlīm (se), pril. sad. lēći (se), prid. trp. gȗljēn, gl. im. ljēnje〉 1. {{001f}}(što) a. {{001f}}nožem skidati koru (krumpira, voća, šibe) b. {{001f}}upotrebom noža, zarezivanjem i rukama svlačiti kožu sa životinje; … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
gúliti — im nedov., gúlila in gulíla (ú) 1. obrabljati, načenjati površino s premikanjem sem in tja po njej: poglej, kako guliš obleko na komolcih; s hrbti so gulili zid / ekspr. otrok sedi na peči in guli palec grize, sesa ∙ pog. guliti hlače po šolskih… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ruljiti — rúljiti (što) nesvrš. <prez. rȗljīm, pril. sad. rúljēći, gl. im. rúljēnje> DEFINICIJA guliti trljajući ETIMOLOGIJA v. runo (prasl. *ruti: guliti, lit. rauti) … Hrvatski jezični portal
gulidba — gùlidba ž <G mn dābā/gȕlīdbā/ ī> DEFINICIJA guljenje, usp. guliti ETIMOLOGIJA vidi guliti … Hrvatski jezični portal
Mountain Lakes, New Jersey — Mountain Lakes redirects here. For the census designated place in New Hampshire, see Mountain Lakes, New Hampshire. Mountain Lakes, New Jersey Borough … Wikipedia
Ogulin — Map of Ogulin municipality within Karlovac County … Wikipedia
dèrati — (drȁti) (koga, što) nesvrš. 〈prez. dȅrēm, pril. sad. dȅrūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}skidati kožu sa životinje; guliti 2. {{001f}}upotrebom trošiti; rabiti, habati (ob. o odjeći i obući) 3. {{001f}}nasilno prodirati, teći i izazivati promjene … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
glòbiti — (koga) nesvrš. 〈prez. īm, pril. sad. bēći, prid. trp. glòbljen, gl. im. bljēnje〉 1. {{001f}}kažnjavati novčanom kaznom 2. {{001f}}pren. pretjerano naplaćivati cijenu za što; izrabljivati, guliti, derati … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
gùlidba — ž 〈G mn dābā/g‹līdbā/ ī〉 guljenje, {{c=1}}usp. {{ref}}guliti{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
lúpiti — (što) nesvrš. 〈prez. lȗpīm, pril. sad. lúpēći, gl. im. lúpljēnje〉 skidati površinski sloj ili lupinu čega; guliti, ljuštiti … Veliki rječnik hrvatskoga jezika